Все мы с детства зачитывались «Карлсоном» и «Винни-Пухом», а уж «Хроники Нарнии» не грех перечитать и во взрослом возрасте. Дети просто восторженно следят за волшебными мирами, а их родители вдруг начинают замечать в знакомых сказках странное. Например, что любимая няня Мэри кое в чем похожа на клоуна из «Оно», а Питер Пэн разительно отличается от милого мальчика из мультфильмов Disney.
Мы также обожаем детскую литературу и уверены, что в ней каждый может найти что-то свое, вне зависимости от того, сколько ему лет. А уж если знать некоторые детали о любимых книгах, то сказки и вовсе раскрываются с новой стороны.
Пиноккио

Несколько лет назад по русскоязычным СМИ разошелся фейк о том, что Пиноккио существовал на самом деле. Якобы мальчик с таким именем родился в 1790 году и был лилипутом. Он пошел на войну за независимость Италии и вернулся без ног, но мастер Карло Бестульджи сделал ему деревянные протезы и даже накладку на поврежденный нос. Однако в англоязычной прессе и научной литературе подтверждений этой истории нет.
Карло Коллоди не любил детей, особенно мальчиков. Именно поэтому он сделал своего Пиноккио лживым и крайне невоспитанным персонажем, которого в конце должна была ждать смерть. Однако издатели попросили писателя переписать финал. В итоге компромисс нашелся: главного героя спасает фея с голубыми волосами, но его наказания становятся еще более ужасными.
Образ милого, но шаловливого Пиноккио, который мечтает стать настоящим ребенком, создал Уолт Дисней. Знаменитый мультипликатор был шокирован итальянской сказкой и считал, что она не для детей, поэтому сюжет был серьезно переработан, прежде чем попасть на экран.
Алексей Толстой, взявшийся за перевод итальянской книги, посчитал ее пресной и решил написать свою версию — так появился Буратино. Это была уже совсем другая история. Есть мнение, что писатель спародировал театральную среду 1930-х годов. Фаина Раневская в своей книге «Письма к подруге» писала следующее: «Я сама бы не догадалась, но мне объяснили в театре. Главный герой, Буратино, — это Горький, Мальвина — жена Блока, Любовь Менделеева, а сам Блок выведен как Пьеро. В сказке есть злодей Карабас-Барабас, директор кукольного театра, так вот это Мейерхольд».
Винни-Пух

Многие знают, что прототип Винни-Пуха — медведица Виннипег. Гораздо менее известный факт — ее печальная история. Она родилась в Канаде, в дикой природе. В 1914 году охотник застрелил ее мать. Медвежонка у браконьера выкупил лейтенант канадской армии и тайно вывез его в Британию, где животное стало полковым талисманом. Когда полк перебросили во Францию, Винни оставили в лондонском зоопарке, где медвежонок познакомился с сыном писателя Алана Милна Кристофером Робином.
Кролик — довольно циничный персонаж. У него 17 детей, при этом он не сразу вспоминает их количество. А застрявшего в его норе Винни-Пуха он использовал в качестве сушилки для белья.
Кристофер Робин не любил легендарную книгу. Когда мальчик вырос, он обвинил своего отца в том, что тот «добился успеха, взбираясь по моим детским плечам… он украл у меня мое доброе имя и не оставил ничего, кроме пустой славы».
Плюшевого мишку обожают философы. Бенджамен Хофф использовал его образ в книгах «Дао Винни-Пуха» и «Дэ Пятачка», где на примерах героев Милна объясняет суть даосизма. Джон Т. Уильямс написал сатирическую книгу «Пух и философы», где упомянул работы Декарта, Плутона и Ницше. Фредерик Крюс с помощью медвежонка высмеял постмодернизм в книге «Тупик Винни-Пуха».
Журнал Forbes в 2002 году оценил Пуха как самого высокооплачиваемого вымышленного персонажа. Только в продукты мерчандайзинга тогда было вложено более $ 5,9 млрд. В 2005 году Винни «заработал» $ 6 млрд — больший доход принес только Микки-Маус.
Питер Пэн

Многих читателей пугает Питер Пэн. Он не взрослеет, уносит детей в волшебную страну и произносит жуткую фразу: «Умереть — это ведь тоже большое и интересное приключение». Так кто же он самом деле? Мрачные догадки подтверждает роман Джеймса Барри «Белая птичка» — одно из первых произведений, где появляется этот персонаж. Главный герой рассказывает ребенку о Питере Пэне и завершает историю так: «Но как странно родителям, поспешившим в Сады к открытию ворот, чтобы отыскать своих потерянных детей, найти вместо них милые маленькие надгробия. Я очень надеюсь, что Питер не слишком торопится со своей лопаткой. Все это довольно грустно».
Исследователи считают, что в образе Питера Пэна Барри запечатлел своего погибшего в детстве брата. Но есть версия, что мальчик, который никогда не вырастет, — это сам писатель. Причем не вырастет в буквальном смысле — его рост был 161 см. Кроме того, Джеймс всегда ностальгически вспоминал свои детские игры и признавался, что с ужасом ждет взросления.
Мэри Поппинс

По сети ходит теория о том, что Мэри Поппинс — сестра клоуна Пеннивайза из романа «Оно». Оба персонажа берутся непонятно откуда с похожей периодичностью: Мэри — раз в 25 лет, Пеннивайз — раз в 27. И няня, и Пеннивайз приманивают мальчика при помощи бумажной игрушки, которую возвращают ему в нужный момент.
Также существует версия о том, что Мэри — выпускница Хогвартса. Она умеет левитировать, у нее сумочка, куда может влезть что угодно, — такая же была у Гермионы. Кроме того, няня никогда не расстается со своим зонтиком с ручкой в виде головы попугая — может, потому что у нее там спрятана волшебная палочка?
Обе теории, возможно, не такие уж и бредовые, если учесть, что автор книги Памела Трэверс увлекалась эзотерикой. В сентябре 1995 года туринская газета «Ла Стампа» утверждала, что няня хорошо знакома с черной магией, и даже заподозрила писательницу в том, что она пропагандирует оккультизм. Правда, автор статьи основывался на исследовании итальянского социолога религии Массимо Интровинье, который утверждает, что журналист исказил его мысль. Ученый отмечает, что влияние эзотериков в книгах Трэверс, безусловно, прослеживается, но «не стоит поддаваться искушению видеть слишком много этого влияния».
Карлсон, который живет на крыше

В России Карлсона любят больше, чем в Швеции. Внук писательницы Астрид Линдгрен считает, что это может быть связано с особенностями перевода. У себя на родине «в меру упитанный мужчина в самом расцвете сил» считается скорее отталкивающим персонажем, потому что постоянно подставляет Малыша.
В книге журналисты назвали Карлсона «летающим бочонком» — так назывался состоявший в 1950–1965 гг. на вооружении ВВС Швеции реактивный истребитель SAAB 29.
Хроники Нарнии

Нарния существовала на самом деле. Клайв Льюис нашел это название в Атласе Древнего мира, когда учил латынь, готовясь к поступлению в Оксфорд. Нарния — латинское название города Нарни в Умбрии. Небесной покровительницей города считается блаженная Лючия Брокаделли, или Лючия Нарнийская. А одну из главных героинь, открывшую братьям и сестре вход в волшебную страну, звали Люси. Совпадение?
А вот место, которое представлял писатель, описывая Нарнию, находится в Ирландии. По некоторым данным, Льюис даже называл брату точное место — это деревенька Ростревор на юге графства Даун, точнее склоны Моурнских гор, откуда открывается вид на ледниковый фьорд Карлингфорд-Лох.
У «Хроник Нарнии» трагичный конец. В завершающей книге цикла «Последняя битва» Нарния оказывается раем, куда попадают главные герои после гибели. Все, кроме Сьюзан.
Волшебник страны Оз

Свое название волшебная страна получила благодаря такой скучной вещи, как картотека. Писатель Лаймен Фрэнк Баум обратил внимание на шкаф в своем кабинете, в котором было 3 ящика с пометками «A — G», «H — N» и «O — Z». Последнее сочетание и стало именем чудесного места, куда попала Дороти.
В сказке Баума многие искали политические и социальные аллегории. Историк Квентин Тэйлор считает, что Страшила без мозгов — это фермеры, которых представляют как дурачков, Железный Дровосек без сердца — рабочие, которые из-за чрезмерной нагрузки теряют человечность, а Трусливый Лев — это аллюзия на политика-популиста.
Спящая красавица

В оригинальной версии этой романтичной сказки главная героиня засыпает, уколовшись веретеном, в лесном домике, где ее находит один женатый король. Он влюбляется в девушку. А просыпается красавица от того, что рожает близнецов, один из которых высасывает занозу из пальца новоиспеченной матери.
Заканчивается оригинал вполне себе счастливо: король женится на главной героине. А супруга короля перед этим погибает.
И все же, какой бы подтекст ни вкладывали в сказки взрослые, для детей эти истории остаются наполненными добротой и волшебством. Расскажите нам, какими книгами зачитывались вы, когда были маленькими? В каких из них вы нашли «взрослый» смысл?