Спокоен как самурай: как японская философия помогает выжить в трудные времена

В последние пять лет вирусы, войны и природные катаклизмы сменяют друг друга, превращая ленты новостей в источник постоянной тревоги. Любое долгосрочное планирование уже стало синонимом оптимизма. Но есть нация, которая как будто легче относится к нестабильности, потому что буквально живет на вулкане. Основательница турагентства GrandTourJapan Марина Чижова, которая 20 лет живет и работает в Японии, рассказывает, что помогает японцам принимать неопределенность


В конце марта телеканал NHK сообщил, что в мощном землетрясении к юго-востоку от острова Хонсю, которое с вероятностью 80% произойдет в течение ближайших 30 лет, погибнут 290 000 человек, а более двух миллионов зданий будет уничтожено. Звучит ужасающе, но для японцев — это лишь порция полезной информации. Ведь предупрежден — значит вооружен.

Япония расположена в «огненном кольце», опоясывающем периметр Тихого океана, и на нее приходится до 10% всех действующих вулканов мира, включая символ страны, великую Фудзи. За один год здесь происходит порядка 48 000 землетрясений разной магнитуды, при этом толчки более шести баллов случаются около 12 раз в год, а мощные, выше восьми, накрывают раз в 10-15 лет.

Казалось бы, сложно существовать в таких условиях, когда не знаешь, что будет завтра, но жизнь в Японии полна удивительного спокойствия. Никто не сигналит на дорогах, не повышает голос, не толкается в спешке. Наоборот, все чинно формируют очередь — на остановках, за хлебом, на стойке такси. Какие же принципы помогают жителям Японии оставаться спокойными и собранными в любых ситуациях?

Делать, что должно, и позволять быть тому, что будет

В японском языке есть выражение shikata ga nai, которое дословно можно перевести как «ничего не попишешь». Звучит пессимистично, но для японцев оно отражает безусловное принятие того, что от тебя не зависит, и важность прилагать усилия там, где ты можешь на что-то повлиять.

Японцы давно приняли как факт, что их страну периодически трясет, но делают максимум возможного, чтобы снизить ущерб. Они построили сейсмоустойчивые дома и изобрели уникальную систему оповещений. Она собирает данные с тысяч сейсмодатчиков, установленных по всей стране, моментально анализирует их и отправляет уведомления на телефоны жителей, на радио и телевидение, а также в аэропорты, поезда и метро. Пока не получается точно предсказать, когда произойдет катастрофа — через пять минут или секунд после уведомлений, но сейсмологи работают и над этим.

Дома у каждого японца лежит «тревожный чемоданчик», а точнее, рюкзак с документами, деньгами, лекарствами, средствами гигиены, водой, небольшим запасом консервов, фонариком, пластиковой посудой и переносным туалетом. В школах регулярно проходят учебные тревоги, а подушками, на которых сидят ученики, в случае чего можно накрыть голову. Каждый ребенок знает, где находится ближайшее убежище от цунами, и выучил правила: не пользуйся лифтом при землетрясении, не выходи из дома, сядь под стол.

Еще на блоге:   «Тебе же не сложно»: 5 видов манипуляций и как им противостоять

«Кто подготовился заранее, тот живет без сожалений» — гласит японская пословица. И хотя землетрясения по-прежнему уносят жизни, японцы знают, что они делают все возможное, чтобы минимизировать ущерб.

Уметь отпускать

Ежедневная готовность все потерять помогает жителям Японии не то чтобы не обрастать ненужными вещами — скорее вовремя избавляться от отжившего. Этому их научило искусство дацури, что дословно можно перевести как «изъятие и отсекание». Западный мир познакомился с его принципами на волне успеха книги Мари Кондо, в котором японская писательница предложила минималистичный метод расхламления.

Основной принцип дацури такой: то, что больше вам не служит, нужно устранить, чтобы освободить место под что-то новое. И этим новым может быть как вещь в гардеробе, так и событие. Японцы живут в потоке жизни и научились не только принимать, но и отпускать. И делают это с благодарностью и радостью от прожитого опыта.

Получать удовольствие от маленьких дел

В умении улучшать жизнь японцев поддерживает другое ноу-хау: кайдзен, или искусство маленьких шагов. С ним люди западной культуры познакомились благодаря «японскому экономическому чуду», когда кайдзен как метод управления производством был внедрен на фабриках Toyota. Тогда руководство завода позволило каждому сотруднику предлагать улучшения, которые рассматривались без оглядки на должность, а также дало работникам право принимать важные решения — в том числе останавливать весь конвейер, если кто-то на своем этапе заметил брак. Этот и другие принципы управления легли в основу системы под названием The Toyota Way, о которой в 2004 году писатель Джеффри Лайкер рассказал в одноименной книге.

В философии под кайдзен понимают непрерывное и всесторонне развитие. Развитие неспешное, как и все у японцев, но непреклонное — «по чуть-чуть, но каждый день», когда регулярность важнее количества. Никаких грандиозных целей, никаких спринтерских забегов на энтузиазме. Только аккуратные, бережные к себе и, возможно, не сразу заметные изменения, из которых в итоге складывается результат.

Опираться на системный подход

«По чуть-чуть, но каждый день» требует силы воли. И у японцев с ней, наверное, лучше многих. Даже после сильнейшего землетрясения они встанут в очередь в уже разрушенный павильон-комбини и будут оставлять деньги за продукты на кассе среди руин. Благодаря этой дисциплине японские корпорации (Toyota, Sony, Mitsubishi, Hitachi, Nintendo) выросли в известных на весь мир гигантов с четкой, работающей как часы, иерархией. И благодаря ей вы можете быть уверены: если японец что-то пообещает, то свое дело он выполнит — качественно и добросовестно.

Еще на блоге:   Что лучше — ждать от жизни малого или многого?

Иностранцы иногда считают, что японцы скучные и совсем не творческие. Но они лишь ставят постоянную дисциплину выше переменчивого вдохновения. Она дает чувство опоры и успокоения даже в самых стрессовых ситуациях, о чем потомки самураев знают не понаслышке. Не зря австрийский психолог Виктор Франкл писал, что даже в концлагере продолжал каждый день бриться. Порядок создает структуру, структура дает уверенность. А что может быть лучше в этом непостоянном мире, чем возможность опереться на что-то внутри себя?

Найти свой икигай

С японского ikigai можно перевести как «смысл жизни». И если западный человек сразу думает про амбиции и мечты, к которым стоит стремиться, то для японцев эта концепция — про повседневные радости, которые делают жизнь лучше. Про общение с семьей, прогулки на природе, занятие любимым хобби. Про то, чтобы быть полезным окружающим в том, что ты делаешь.

В 2016 году одним из мировых бестселлеров стала книга «Икигай: японский секрет долгой и счастливой жизни». Ее автор Гектор Гарсия взял интервью у сотни пожилых людей из японской деревни Огими, которая считается деревней долгожителей, и пришел к выводу, что секрет их долголетия и счастья — в икигай. По словам Гектора, он до сих пор получает благодарности от читателей со всего мира, ведь эта концепция полностью изменила их жизнь.

Принимать непостоянство и ценить момент

«Ничто не вечно под луной» — знакомая поговорка отсылает к основному принципу буддизма «сёгё-мудзё», который так и переводится: «ничто не вечно». Для японцев это аксиома, и они принимают ее как факт, без эмоций. Как и то, что зима сменяет осень, а за ней наступает весна. Осознание временности вещей помогает не зацикливаться на плохом и больше ценить хорошее. Для японцев все времена года прекрасны, как и их смена в неудержимом ходе времени.

Сакура цветет всего несколько дней в году. Лишь неделю алеют клены. Все мы бренны. И если сегодня можно наслаждаться свежими устрицами и прохладным саке — будем же благодарны за это. Кто знает, что ждет нас завтра? Поэтому, считают японцы, не стоит отчаянно хвататься за что-то — все равно не удержите. Это как «ловить вчерашнюю воду в реке» — верх бессмысленности. Живите сейчас. Будьте готовы к переменам. Меняйтесь сами.

Автор: Марина Чижова

Источник

Читайте нас в удобном формате
Telegram | Facebook | Instagram | Tags

Добавить комментарий